Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

be delighted

  • 1 γαθέω

    1 be delighted

    ἃν περὶ ψυχὰν ἐπεὶ γάθησεν P. 4.122

    παλαιαῖσι δ' ἐν ἀρεταῖς γέγαθε Πηλεὺς ἄναξ, ὑπέραλλον αἰχμὰν ταμών (cf. O. 1.14—5) N. 3.33

    Lexicon to Pindar > γαθέω

  • 2 εὐφραίνω

    εὐφραίνω ( εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. pass. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.)
    a act. delight τίνι τῶν πάρος, ὦ μάκαιρα Θήβα, καλῶν ἐπιχωρίων μάλιστα θυμὸν τεὸν εὔφρανας; I. 7.3 ἀελλοπόδων μέν τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.
    b pass., be delighted

    εὐφράνθη τε ἰδὼν ἥρως θετὸν υἱόν O. 9.62

    Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ τοῦ Πηνειοῦ μίξει Σ.) P. 9.16
    c dub. frag. ] ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2.

    Lexicon to Pindar > εὐφραίνω

  • 3 χαίρω

    χαίρω (χαίρω, -ει; χαῖρε), - ετε); -ων, -οντα; -ειν: impf. ( χαιρον: aor. pass. pro act., χᾰρείς.)
    a be delighted, glad
    I abs.

    χαίρων δὲ καὶ αὐτὸς Ἀλκμᾶνα στεφάνοισι βάλλω P. 8.56

    χαίρω δ' ὅτι ἐσλοῖσι μάρναται πέρι πᾶσα πόλις N. 5.46

    add. part.

    χαίρω δὲ πρόσφορον ἐν μὲν ἔργῳ κόμπον ἱείς N. 8.48

    II c. dat., delight in

    οἵτινες ἔχαιρον εὐορκίαις O. 2.66

    μιν αἰνέω χαίροντα τε ξενίαις πανδόκοις O. 4.15

    νέᾳ δ' εὐπραγίᾳ χαίρω τι P. 7.18

    ὧν θαλίαις ἔμπεδον εὐφαμίαις τε μάλιστ' Ἀπόλλων χαίρει P. 10.36

    Πανελλάνεσσι δ' ἐριζόμενοι δαπάνᾳ χαῖρον ἵππων I. 4.29

    pass. in act. sense,

    εἰ γάρ τις ἀνθρώπων δαπάνᾳ τε χαρεὶς καὶ πόνῳ πράσσει θεοδμάτους ἀρετάς I. 6.10

    b impv., in salutation, Hail

    χαῖρε· τόδε μὲν μέλος ὑπὲρ πολιᾶς ἁλὸς πέμπεται P. 2.67

    ἅ σε χαίρειν ἐστρὶς αὐδάσαισα πεπρωμένον βασιλἔ ἄμφανεν Κυράνᾳ P. 4.61

    χαῖρε, φίλος· ἐγὼ τόδε τοι πέμπω N. 3.76

    χαίρετ· ἐγὼ δὲ γαρύσομαι (addressed to the heroes Kastor and Iolaos, vv. 30—1) I. 1.32 χαῖῤ, ὦ θεοδμάτα (sc. Δᾶλε) fr. 33c. 1.
    c frag. ]εντι χαιρ[ Δ. 4. c. 10.

    Lexicon to Pindar > χαίρω

  • 4 τέρπω

    V 0-0-1-6-5=12 Zech 2,14; Ps 34(35),9; 64(65),9; 67(68),4; 118(119),14
    A: to delight, to cheer [τινα] Sir 26,13; to cause to rejoice [τι] Ps 64(65), 9 M/P: to be delighted, to be (made) happy, to have pleasure Ps 67(68), 3 Cf. HELBING 1928, 259

    Lust (λαγνεία) > τέρπω

  • 5 εὐφραντός

    A pleasant, dub. in Gal.5.88: Εὐφραντά, τά, title of work by Timocrates, D.L.10.6, cf. Sch.E.Hec. 100, al.
    2 cheered, delighted, Sch. rec.A.Pr. 536.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐφραντός

  • 6 πολυτερπής

    A much-delighting,

    ὕμνοι AP9.504

    ;

    Ἔρως Orph.Fr.168.9

    , 169.
    II much-delighted,

    ἀκουαί Nonn.D.10.236

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυτερπής

  • 7 προσήδομαι

    προσήδομαι, [voice] Pass.,
    A to be delighted at or in, [tense] aor. [voice] Pass. - ήσθην, dub. in Hsch. s.v. ποθήνυτο. [full] προσήϊξαι, v. προσέοικα. [full] προσηκάμην, v. προσίημι.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσήδομαι

  • 8 ἄγαμαι

    ἄγᾰμαι [pron. full] [ᾰ], [ per.] 2pl.
    A

    ἄγασθε Od.5.129

    , [dialect] Ep. ἀγάασθε ib. 119; [dialect] Ep. inf.

    ἀγάασθαι 16.203

    : [tense] impf.

    ἠγάμην Pl.R. 367e

    , X.Smp.8.8, [dialect] Ep. [ per.] 2pl.

    ἠγάασθε Od.5.122

    : [tense] fut. [dialect] Ep.

    ἀγάσσομαι Od.4.181

    ; later,

    ἀγασθήσομαι Them.Or.27.337b

    , Themist.Ep.8: [tense] aor.

    ἠγασάμην Hom.

    D.18.204, Plu.Fab.18, etc.; [dialect] Ep. ἠγάσσατο or

    ἀγάσσατο Il.3.181

    , 224; after Hom. the pass. ἠγάσθην prevails, Hes.Fr.93.2, Sol.33, etc. (Perh. cognate with ἀγα-, q.v.) [ ᾰγᾰμαι, but ἠγᾱασθε metri grat., Od. l.c.]
    I abs., wonder,

    μνηστῆρες δ'.. ὑπερφιάλως ἀγάσαντο Od.18.71

    , etc.; c. part.,

    Ὀδυσῆος ἀγασσάμεθ' εἶδος ἰδόντες Il.3.224

    .
    2 more freq. c. acc., admire a person or thing,

    τὸν δ' ὁ γέρων ἠγάσσατο Il.3.181

    ;

    ὡς σέ, γύναι, ἄγαμαι Od.6.168

    ;

    μῦθον ἄ. Il.8.29

    ;

    τὸ προορᾶν ἄ. σευ Hdt.9.79

    ;

    ὑμέων ἀγάμεθα τὴν προνοίην Id.8.144

    ;

    οὐκ ἄγαμαι ταῦτ' ἀνδρὸς ἀριστέως E.IA28

    ;

    ταῦτα ἀγασθείς X.Cyr.2.3.19

    , cf. Isoc.4.84, etc.: c. acc. pers. et gen. rei, admire one for a thing, Pl.R. 426d, X.Cyr.2.3.21.
    3 c.gen., wonder at freq. in Com.,

    ἄγαμαι δὲ λόγων Ar.Av. 1744

    ;

    ἄ. κεραμέως αἴθωνος Eup.21D.

    ; ἄ. σοῦ στόματος, ὡς .. Phryn.Com.10:—also in Prose, X.Mem.2.6.33, Pl.Euthd. 276d, etc.
    4 c. gen. pers., foll. by part., wonder at one's doing,

    ἄ. Ἐρασίνου οὐ προδιδόντος Hdt.6.76

    .b';

    ἀ. αὐτοῦ εἰπόντος Pl.R. 329d

    , etc.; ἄ. τινος ὅτι,.. διότι .., Id.Hp.Ma. 291e, X.Mem.4.2.9, etc.
    5 c. dat., to be delighted with a person or thing, Hdt.4.75, Pl.Smp. 179c, X.Cyr.2.4.9; later, ἐπί τινι, D.Ep.2.11, Menetor Hist. 1, Phalar.Ep.79.
    II in bad sense, feel envy, bear a grudge, c. dat. pers.,

    εἰ μή οἱ ἀγάσσατο Φοῖβος Ἀπόλλων Il. 17.71

    ;

    ἀγασσάμενοι [μοι] περὶ νίκης 23.639

    ; with inf. added, to be jealous of one that..,

    σχέτλιοί ἐστε, θεοί,.. οἵ τε θεαῖς ἀγάασθε παρ' ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι Od.5.119

    , 23.211; foll. by a relat., ἔφασκε Ποσειδάων' ἀγάσεσθαι ἡμῖν, οὕνεκα .. 8.565:—[voice] Pass. [tense] aor.

    ἠγάσθην Hes.Fr. 93.2

    , dub. in E.HF 845.
    2 c. acc, to be jealous of, angry at a thing,

    ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Od.2.67

    ; of Gods, 4.181, cf. 23.64. Cf. ἀγαίομαι.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄγαμαι

  • 9 ἐξευφραίνομαι

    A to be delighted, Corp.Herm.1.30.
    II show rejoicing, LXXEz.23.41 (v.l.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξευφραίνομαι

  • 10 ἥδομαι

    ἥδομαι, [dialect] Boeot. [pref] ϝἅδ- [pron. full] [ᾱ] Corinn. in BKT5(2).34, [dialect] Dor. [pref] ἅδ- [pron. full] [ᾱ], [dialect] Aeol. [pref] ἄδ- [pron. full] [ᾱ] Sapph.Supp.24.10: [tense] fut.
    A

    ἡσθήσομαι S.OT 453

    , Pl.Phdr. 233e, etc.: [tense] aor. 1 ἥσθην (post-Homeric, v. infr.), also ἠδέσθην (sic) Hsch., [voice] Med.

    ἡσάμην Od.9.353

    : ( swād-, cf. ἁνδάνω, ἡδύς):—enjoy oneself, take one's pleasure, once in Hom., Od.l.c.; freq. in Hdt. and [dialect] Att.:—Constr.:
    1 with part., ἥσατο πίνων Od.l.c.; ἥσθη ἀκούσας he was glad to have heard, Hdt.3.34;

    ἥδοι' ἂν.. ἰδοῦσα A.Pr. 758

    , cf. S. Ph. 882; δρῶντες ἃν ἡδώμεθα (sc. δρῶντες) Id.Aj. 1085;

    οἷ' ἂν.. ἡσθείη λαβών Id.El. 1325

    ;

    ἥ. θωπευομένους Ar.Ach. 635

    , etc.
    2 c. dat., ἥδεσθαί τινι to delight in or at a thing or person, Hdt.1.69, al., Th.1.120, etc.;

    ἅπαντες ἡδόμεσθά σοι Ar.Eq. 623

    (lyr.): in [tense] aor., ironically, ἥσθην ἀπειλαῖς I am amused at your threats, ib. 696, cf.Nu. 174: once c. gen., πώματος ἥσθη he enjoyed the draught, S.Ph. 715 (lyr.).
    4 with neut. Adj.,

    ἕτερον ἥσθην Ar.Ach.13

    ;

    τοῦθ' ἥδομαι Id.Ra. 748

    (cod. R);

    ἥσθην βαιά Id.Ach.2

    ;

    βραχέα ἡσθεῖσα Th.3.40

    : c. acc. cogn.,

    ἡδονὰς ἥδεσθαι Pl.Phlb. 63a

    , etc.
    5 folld. by a Prep.,

    ἥδεσθαι ἐπί τινι X.Cyr.8.4.11

    , Pl.Phlb. 48b, etc.;

    ὑπέρ τινος Lys.2.26

    ; but πρὸς ὀλίγον ἡσθεὶς ναυτιᾷ for a little time, Arr.Epict.4.9.4.
    6

    ἥδομαι ὅτι.. Ar.Nu. 773

    .
    7 abs.,

    ὡς ἥδομαι καὶ χαίρομαι κεὐφραίνομαι Ar. Pax 291

    , cf. Plu.2.449a, etc.; esp. in part., as Adj., glad, delighted. ἡδομένα ψυχᾷ, φωνᾷ, E.Fr. 754 (lyr.), Ar.Av. 236 (lyr.);

    τὸ ἡδόμενον Plu.2.1025e

    , 1101f: freq. in dat., ἡδομένοισι ἦν τὸ γινόμενον they were pleased at.., Hdt.8.10, cf. 9.46; ἐὰν ὑμῖν ἡδομένοις (sc. ) Antipho 6.8, cf. Pl.Phd. 78b, La. 187c;

    τὸ ἡδόμενον κατὰ σάρκα Epicur. Sent.4

    .
    II [voice] Act., ἥδω please, delight, c. acc. pers., [tense] aor.,

    ἧσε Anacr.148

    : so later [tense] pres.,

    ἥδει Muson.Fr.18

    Bp.103 H.;

    ἥδομεν Men. Mon.38

    : [tense] aor. 1

    ἧσα Ephipp.6.5

    (s.v.l.), Ael.NA10.48, Hld.10.32, AP 7 lemma ( λαλῆσαι f.l. for ἀλλ' ἧσαι) ; τὰ ἥδοντα joys, pleasures, opp. τὰ λυποῦντα, Antipho Soph.Oxy.1364.116, cf. Pl.Ax. 366a, Diog. Oen.29;

    τὸ ἧδον S.E.M.7.203

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἥδομαι

  • 11 ἥδομαι

    ἥδομαι ( ἡδύς): only aor. ἥσατο, was delighted, Od. 9.353†.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἥδομαι

  • 12 εὐφραίνω

    εὐφραίνω fut. εὐφρανῶ LXX; 1 aor. εὔ-and ηὔφρανα LXX; inf. εὐφρᾶναι Hm 12, 3, 4; B 21:9. Pass.: 1 fut. εὐφρανθήσομαι; 1 aor. ηὐφράνθην (also εὐ-LXX) (s. φρήν; Hom.+).
    to cause to be glad, gladden, cheer (up) τινά someone act. (Hom.+; OGI 504, 10 εὐφρᾶναι ὑμᾶς; PFlor 154 II, 12; LXX; En 107:3; Philo, Spec. Leg. 3, 186; Jos., Ant. 4, 117) τίς ὁ εὐφραίνων με; who makes me glad? 2 Cor 2:2. εἰς τὸ εὐφρᾶναι ὑμᾶς to cheer you B 21:9. Of the commandments of the angel of repentance δυνάμεναι εὐφρᾶναι καρδίαν ἀνθρώπου be able to gladden the heart of a person Hm 12, 3, 4 (cp. Ps 18:9; 103:15 εὐφραίνει καρδίαν ἀνθρώπου; Pr 23:15; Sir 40:20; PsSol 5:12 εὐφρᾶναι ψυχὴν ταπεινοῦ; Aelian, VH 1, 32; CB I/2 386 no. 232, 19 τὴν ψυχὴν εὐφραίνετε πάντοτε).
    to be glad or delighted, be glad, enjoy oneself, rejoice, celebrate pass. w. act. sense (Hom.+; also OdeSol 11:15; Ar. [Milne 76, 30]; Just., D. 80, 1 al; Mel., P. 16, 103 al.) ἐπί τινι (Aristoph., Acharn. 5; X., Symp. 7, 5; Epict. 4, 4, 46; BGU 1080, 7; Sir 16:1, 2; 18:32; 1 Macc 11:44; 12:12; Philo, Mos. 1. 247; TestLevi 18:13) Rv 18:20; B 10:11. ἐπί τινα (Is 61:10; Ps 31:11) Rv 18:20 v.l. ἔν τινι in, about, or over someone or someth. (X., Hier. 1, 16; BGU 248, 28; Sir 14:5; 39:31; 51:15, 29; PsSol 5:18; ApcMos 43; Philo, Spec. Leg. 2, 194) Hs 9, 18, 4; Rv 18:20 v.l. ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν Ac 7:41 (s. 3 below); ἐν τοῖς δικαιώμασιν αὐτοῦ εὐ. take delight in God’s ordinances B 4:11 (cp. Ps 18:9). διά τινος be gladdened by someth. = rejoice in someth. (X., Hier. 1, 8; Philo, Spec. Leg. 2, 194) 1:8. Abs. (PGM 3, 24; 4, 2389; En 25:6; TestSol 1:1 A; 1:10 D; ParJer 6:6; Philo, Cher. 86; SibOr 3, 785) Lk 15:32 (but s. 3 below); Ac 2:26 (Ps 15:9); Ro 15:10 (Dt 32:43); Gal 4:27 (Is 54:1); Rv 11:10; 12:12; 1 Cl 52:2 (Ps 68:32); 2 Cl 2:1 (Is 54:1); 19:4; Dg 12:9; Hv 3, 4, 2; m 5, 1, 2; Hs 5, 7, 1; 9, 11, 8; ApcPt 4:18. Esp. of the joys of dining (Od. 2, 311; X., Cyr. 8, 7, 12; Dt 14:26; 27:7; TestAbr 4 p. 80, 25 [Stone p. 8], B 5 p. 109, 16 [Stone p. 66]) φάγε, πίε, εὐφραίνου eat, drink, be merry Lk 12:19 (cp. Eccl 8:15; Eur., Alcest. 788; for the theme cp. Is 22:13; 1 Cor 15:32 and s. ἐσθίω 1d); cp. 15:23f, 29 and s. 3 below; 16:19. τελεσθέντος τοῦ δείπνου κατέβησαν εὐφρανόμενοι GJs 6:3.
    to observe a special occasion with festivity, celebrate pass., in this sense prob. Lk 15:23, 29, 32; Ac 7:41 (s. 2 above).—DELG s.v. φρήν. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐφραίνω

  • 13 τερπνέω

    τερπνόω/τερπνέω (not found elsewhere) be delighted, be happy AcPl Ha 7, 12. S. τερπνός.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τερπνέω

  • 14 τερπνόω

    τερπνόω/τερπνέω (not found elsewhere) be delighted, be happy AcPl Ha 7, 12. S. τερπνός.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τερπνόω

  • 15 χαίρω

    χαίρω mid. by-form χαίρεται TestAbr s. below; impf. ἔχαιρον; fut. χαρήσομαι (B-D-F §77; Mlt-H. 264); 2 aor. pass. ἐχάρην (Hom.+).
    to be in a state of happiness and well-being, rejoice, be glad opp. κλαίειν J 16:20; Ro 12:15ab (Damasc., Vi. Isid. 284 χαρίεις πρὸς τοὺς χαρίεντας); 1 Cor 7:30ab; Hv 3, 3, 2. Opp. λύπην ἔχειν J 16:22. W. ἀγαλλιᾶσθαι (Hab 3:18; TestJob 43:15; ParJer 6:20; cp. TestAbr A 11 p. 89, 17 [Stone p. 26]) Mt 5:12; 1 Pt 4:13b; cp. Rv 19:7; GJs 17:2. W. εὐφραίνεσθαι (Jo 2:23 al. in LXX) Lk 15:32; Rv 11:10. W. σκιρτᾶν Lk 6:23. W. acc. of inner obj. (B-D-F §153, 1; Rob. 477) χ. χαρὰν μεγάλην be very glad (Jon 4:6; JosAs 3:4 al.) Mt 2:10. τῇ χαρᾷ ᾗ (by attraction for ἥν) χαίρομεν 1 Th 3:9. Also χαρᾷ χ., which prob. betrays the infl. of the OT (Is 66:10), J 3:29 (B-D-F §198, 6; Rob. 531; 550). The ptc. is used w. other verbs with joy, gladly (Appian, Bell. Civ. 4, 40 §169 ἄπιθι χαίρων; 3 Km 8:66; Eutecnius 4 p. 43, 7 ἄπεισι χαίρουσα; Laud. Therap. 12 χαίρων ἐστέλλετο) ὑπεδέξατο αὐτον χαίρων Lk 19:6; cp. vs. 37; 15:5; Ac 5:41; 8:39.—The obj. of or reason for the joy is denoted in var. ways: w. simple dat. τοῖς τὰ πολλὰ λέγουσιν those who are (merely) garrulous Papias (2:3) (Aristonous 1, 45 [p. 164 Coll. Alex.]; Just., A I, 5, 3 al.; Orig., C. Cels. 8, 69, 20; s. also below on Ro 12:12) or prep. χαίρειν ἐπί τινι rejoice over someone or someth. (Soph. et al.; X., Cyr. 8, 4, 12, Mem. 2, 6, 35; Pla., Leg. 5, 729d; Diod S 1, 25, 2; Plut., Mor. 87e; 1088e; BGU 531 I, 4 [I A.D.]; POxy 41, 17; Tob 13:15ab; Pr 2:14; 24:19; Bar 4:33; JosAs 4:4; Jos., Ant. 1, 294; 3, 32; Ar. 15, 7; Just., D. 28, 4; Iren. 1, 16, 3 [Harv I 163, 9]) Mt 18:13; Lk 1:14; 13:17; Ac 15:31; Ro 16:19; 1 Cor 13:6; 16:17; 2 Cor 7:13; Rv 11:10; Hs 5, 2, 5 and 11; 8, 1, 16; 8, 5, 1 and 6; Dg 11:5. Also διά w. acc. (Appian, Bell. Civ. 4, 102 §428; EpArist 42) J 3:29; 11:15 the ὅτι-clause gives the reason, and δί ὑμᾶς is for your sakes = in your interest; cp. 1 Th 3:9. ἔν τινι (Soph., Trach. 1118; Pla., Rep. 10, 603c; En 104:13) Hs 1:11. ἐν τούτῳ over that Phil 1:18a (for other functions of ἐν s. below). περί τινος in someth. (Pla., Ep. 2, 310e.—περὶ πλοῦτον Did., Gen. 150, 8) 1 Cl 65:1. ἵνα μὴ λύπην σχῶ ἀφʼ ὧν ἔδει με χαίρειν (either ἀπὸ τούτων ἀφʼ ὧν or ἀπὸ τούτων οἷς) 2 Cor 2:3. The reason or object is given by ὅτι (Lucian, Charon 17; Ex 4:31; Just., A II, 2, 7) Lk 10:20b; J 11:15 (s. above); 14:28; 2 Cor 7:9, 16; Phil 4:10; 2J 4. χ. ἐν τούτῳ ὅτι Lk 10:20a. χ. ὅταν 2 Cor 13:9. χ. … γάρ Phil 1:18b (19). The reason or obj. is expressed by a ptc. (X., Cyr. 1, 5, 12; Pla., Rep. 5, 458a; Dio Chrys. 22 [39], 1 al.; PGM 4, 1212 χαίρεις τοὺς σοὺς σῴζων; 1611; Just., D. 114, 4): ἰδόντες τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν Mt 2:10; cp. Lk 23:8; J 20:20; Ac 11:23; Phil 2:28; Hv 3, 12, 3. ἀκούσαντες ἐχάρησαν they were delighted by what they heard Mk 14:11; cp. Ac 13:48; Hv 3, 3, 2.—1 Cl 33:7; Dg 5:16. λαβόντες τὰ ἐδέμσματα ἐχάρησαν Hs 5, 2, 10. W. gen. and ptc. (as Just., D. 85, 6) 9, 11, 7. If χαίρειν is also in the ptc., καί comes betw. the two participles: χαίρων καὶ βλέπων (and) it is with joy that I see Col 2:5. ἐχάρην ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων I was glad when some fellow-Christians came and testified 3J 3.—τῇ ἐλπίδι χαίρ. Ro 12:12 is not ‘rejoice over the hope’ (the dat. stands in this mng. X., Mem. 1, 5, 4; Theopompus [IV B.C.]: 115 Fgm. 114 Jac.; Epict., App. D, 3 [p. 479 Sch.] ἀρετῇ χ.; Iambl., Vi. Pyth. 28, 137 οἷς ὁ θεὸς χ.; Pr 17:19), but rather rejoice in hope or filled with hope (B-D-F §196). τὸ ἐφʼ ὑμῖν χαίρω as far as you are concerned, I am glad Ro 16:19 v.l. In the majority of cases in our lit. ἐν does not introduce the cause of the joy (s. above): χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν I rejoice in the midst of (though because of is also poss.) (the) suffering(s) Col 1:24 (the Engl. ‘in’ conveys both ideas). χαίρ. ἐν κυρίῳ Phil 3:1; 4:4a, 10 (the imperatives in 3:1; 4:4ab are transl. good-bye [so Hom. et al.] by Goodsp., s. Probs. 174f; this would class them under 2a below). Abs. Lk 22:5; J 4:36; 8:56 (EbNestle, Abraham Rejoiced: ET 20, 1909, 477; JMoulton, ‘Abraham Rejoiced’: ibid. 523–28); 2 Cor 6:10; 7:7; 13:11; Phil 2:17f; 4:4b (s. Goodsp. above); 1 Th 5:16; 1 Pt 4:13a; cp. 13b; GPt 6:23; Hv 3, 3, 3f; Hs 1:11; 5, 3, 3; GJs 16:3.—On the rare mid. χαιρόμενος (TestAbr A 11 p. 89, 21 [Stone p. 26] χαίρεται καὶ ἀγάλλεται) Ac 3:8 D, s. Mlt. 161 w. note 1; B-D-F §307.
    in impv., a formalized greeting wishing one well, also in indicative, to use such a greeting (in effect, to express that one is on good terms w. the other, cp. Soph., Oed. R. 596 νῦν πᾶσι χαίρω=now I bid everyone good day)
    in spoken address, oft. on meeting people (Hom. et al.; also χαίροις TestAbr A 16 p. 97, 21 [Stone p. 42]; B 13 p. 117, 18 [82]; JosAs 8:2; GrBar 11:6f; loanw. in rabb.) χαῖρε, χαίρετε welcome, good day, hail (to you), I am glad to see you, somet. (e.g. Hermas)=how do you do? or simply hello Mt 26:49; 27:29; 28:9 (here perh. specif. good morning [Lucian, Laps. inter Salutandum 1 τὸ ἑωθινὸν … χαίρειν; also scholia p. 234, 13 Rabe; Cass. Dio 69, 18; Nicetas Eugen. 2, 31 H.; so Goodsp., Probs. 45f; he translates Lk 1:28 and the 2J and H passages in the same way]); Mk 15:18; Lk 1:28; GJs 11:1 (Ps.-Callisth. 1, 4, 2 Nectanebos says to Olympia upon entering her room: χαίροις Μακεδόνων βασίλεια); J 19:3 (on the sarcastic greeting as king cp. Diod S 34 + 35, Fgm. 2, 8f [Eunus]); Hv 1, 1, 4; 1, 2, 2ab; 4, 2, 2ab. χαίρειν τινὶ λέγειν greet someone, bid someone the time of day (Epict. 3, 22, 64; pass.: χαίρειν αὐτοῖς ὑφʼ ἡμῶν λέγεσθαι Iren. 1, 16, 3 [Harv. I 162, 11]) 2J 10f.—On the poss. sense farewell, good-bye for Phil 3:1; 4:4 s. 1 above, end.
    elliptically at the beginning of a letter greetings (X., Cyr. 4, 5, 27; Theocr. 14, 1; Plut., Ages. 607 [21, 10]=Mor. 213a; Aelian, VH 1, 25; Jos., Vi. 217; 365; Mel., HE 4, 26, 13; pap [Mitt-Wilck. I/2, 477–82; HLietzmann, Griech. Pap.: Kl. T. 142, 1910; Witkowski, Epistulae; GMilligan, Selections fr. the Gk. Pap.2 1911]; LXX.—B-D-F §389; 480, 5; Rob. 944; 1093. GGerhard, Untersuchungen zur Gesch. des griech. Briefes, diss. Heidelb. 1903, Philol 64, 1905, 27–65; FZiemann, De Epistularum Graecarum Formulis Sollemnibus: Dissertationes Philologicae Halenses XVIII/4, 1911; PWendland, Die urchristl. Literaturformen2, 3 1912, 411–17 [Suppl. 15: Formalien des Briefes]; WSchubart, Einführung in die Papyruskunde 1918; Dssm., LO 116ff=LAE 146ff [lit.]; FExler, The Form of the Ancient Gk. Letter 1923; ORoller, D. Formular d. paul. Briefe ’33; RArcher, The Ep. Form in the NT: ET 63, ’51f, 296–98; Pauly-W. III 836ff; VII 1192ff; Kl. Pauly II 324–27; BHHW I 272f) τοῖς ἀδελφοῖς … χαίρειν greetings to the brethren Ac 15:23; cp. 23:26; Js 1:1; AcPlCor 1:1; 2:1. Ign. uses the common formula πλεῖστα χαίρειν (πολύς 3bα) IEph ins; IMg ins; ITr ins; IRo ins; ISm ins; IPol ins.—The introduction to B is unique: χαίρετε, υἱοὶ καὶ θυγατέρες, ἐν ὀνόματι κυρίου, ἐν εἰρήνῃ 1:1.—JLieu, ‘Grace to you and Peace’, The Apostolic Greeting: BJRL 68, ’85, 161–78.—Schmidt, Syn. II 550–73. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > χαίρω

См. также в других словарях:

  • Delighted — De*light ed, a. Endowed with delight. [1913 Webster] If virtue no delighted beauty lack. Shak. Syn: Glad; pleased; gratified. See {Glad}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • delighted — index ecstatic, inclined, proud (self respecting), ready (willing) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • delighted — [adj] very happy captivated, charmed, ecstatic, elated, enchanted, entranced, excited, fulfilled, gladdened, gratified, joyous, jubilant, overjoyed, pleasantly surprised, pleased, thrilled; concept 403 Ant. depressed, disappointed, dismayed,… …   New thesaurus

  • delighted — ► ADJECTIVE ▪ feeling or showing great pleasure. DERIVATIVES delightedly adverb …   English terms dictionary

  • delighted — [di līt′id] adj. 1. highly pleased; happy 2. Obs. delightful delightedly adv …   English World dictionary

  • delighted */*/ — UK [dɪˈlaɪtɪd] / US [dɪˈlaɪtəd] adjective a) very happy, especially because something good has happened They broke into delighted laughter. delighted with: We re delighted with our new grandson. delighted (that): The family is delighted that the… …   English dictionary

  • delighted — de|light|ed [ dı laıtəd ] adjective ** very happy, especially because something good has happened: delighted to do something: I was delighted to see my old friends again. delighted (that): The family is delighted that the case is finally over.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • delighted — adj. 1) delighted at, by, with 2) delighted to + inf. (we ll be delighted to come) 3) delighted that + clause (I m delighted that you were able to visit us) * * * [dɪ laɪtɪd] by with delighted at delighted that + clause (I m delighted that you… …   Combinatory dictionary

  • delighted — de|light|ed S2 [dıˈlaıtıd] adj very pleased and happy delighted to do sth ▪ Sandy will be delighted to see you. delighted (that) ▪ I m delighted that we have settled the matter. delighted with/by/at ▪ She was delighted with her new home. ▪ I am… …   Dictionary of contemporary English

  • delighted — adj. VERBS ▪ appear, be, feel, look, seem ADVERB ▪ highly, only too (both esp. BrE) ▪ …   Collocations dictionary

  • delighted — [[t]dɪla͟ɪtɪd[/t]] ♦♦♦ 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ to inf, ADJ with n If you are delighted, you are extremely pleased and excited about something. I know Frank will be delighted to see you... He said that he was delighted with the… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»